عَبَسَ وَتَوَلّٰۤی ۟ۙ The Prophet frowned and turned away — Saheeh International اَنْ جَآءَهُ الْاَعْمٰى ۟ؕ Because there came to him the blind man, [interrupting]. — Saheeh International وَمَا یُدْرِیْكَ لَعَلَّهٗ یَزَّ But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified — Saheeh International اَوْ یَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرٰى ۟ؕ Or be reminded and the remembrance would benefit him? — Saheeh International اَمَّا مَنِ اسْتَغْنٰى ۟ۙ As for he who thinks himself without need, — Saheeh International فَاَنْتَ لَهٗ تَصَدّٰى ۟ؕ To him you give attention. — Saheeh International وَمَا عَلَیْكَ اَلَّا یَزَّكّٰى ۟ؕ And not upon you [is any blame] if he will not be purified. — Saheeh International وَاَمَّا مَنْ جَآءَكَ یَسْعٰى ۟ۙ But as for he who came to you striving [for knowledge] — Saheeh International وَهُوَ یَخْشٰى ۟ۙ While he fears [Allah], — Saheeh International فَاَنْتَ عَنْهُ تَلَهّٰى ۟ۚ From him you are distracted. — Saheeh International كَلَّاۤ اِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ۟ۚ No! Indeed, these verses are a reminder; — Saheeh International فَمَنْ شَآءَ ذَكَرَهٗ ۟ۘ So whoever wills may remember it. — Saheeh International فِیْ صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ ۟ۙ [It is recorded] in honored sheets, — Saheeh International مَّرْفُوْعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ ۟ۙ Exalted and purified, — Saheeh International بِاَیْدِیْ سَفَرَةٍ ۟ۙ [Carried] by the hands of messenger-angels, — Saheeh International كِرَامٍ بَرَرَةٍ ۟ؕ Noble and dutiful. — Saheeh International قُتِلَ الْاِنْسَانُ مَاۤ اَكْفَرَهٗ ۟ؕ Cursed is man; how disbelieving is he. — Saheeh International مِنْ اَیِّ شَیْءٍ خَلَقَهٗ ۟ؕ From what substance did He create him? — Saheeh International مِنْ نُّطْفَةٍ ؕ خَلَقَهٗ فَقَدَّرَهٗ ۟ۙ From a sperm-drop He created him and destined for him; — Saheeh International ثُمَّ السَّبِیْلَ یَسَّرَهٗ ۟ۙ Then He eased the way for him; — Saheeh International ثُمَّ اَمَاتَهٗ فَاَقْبَرَهٗ ۟ۙ Then He causes his death and provides a grave for him. — Saheeh International ثُمَّ اِذَا شَآءَ اَنْشَرَهٗ ۟ؕ Then when He wills, He will resurrect him. — Saheeh International كَلَّا لَمَّا یَقْضِ مَاۤ اَمَرَهٗ ۟ؕ No! Man has not yet accomplished what He commanded him. — Saheeh International فَلْیَنْظُرِ الْاِنْسَانُ اِلٰى طَعَامِهٖۤ ۟ۙ Then let mankind look at his food - — Saheeh International اَنَّا صَبَبْنَا الْمَآءَ صَبًّا ۟ۙ How We poured down water in torrents, — Saheeh International ثُمَّ شَقَقْنَا الْاَرْضَ شَقًّا ۟ۙ Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts], — Saheeh International فَاَنْۢبَتْنَا فِیْهَا حَبًّا ۟ۙ And caused to grow within it grain — Saheeh International وَّعِنَبًا وَّقَضْبًا ۟ۙ And grapes and herbage — Saheeh International وَّزَیْتُوْنًا وَّنَخْلًا ۟ۙ And olive and palm trees — Saheeh International وَّحَدَآىِٕقَ غُلْبًا ۟ۙ And gardens of dense shrubbery — Saheeh International وَّفَاكِهَةً وَّاَبًّا ۟ۙ And fruit and grass - — Saheeh International مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْ ۟ؕ [As] enjoyment for you and your grazing livestock. — Saheeh International فَاِذَا جَآءَتِ الصَّآخَّةُ ۟ؗ But when there comes the Deafening Blast — Saheeh International یَوْمَ یَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ اَخِیْهِ ۟ۙ On the Day a man will flee from his brother — Saheeh International وَاُمِّهٖ وَاَبِیْهِ ۟ۙ And his mother and his father — Saheeh International وَصَاحِبَتِهٖ وَبَنِیْهِ ۟ؕ And his wife and his children, — Saheeh International لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ یَوْمَىِٕذٍ شَاْنٌ یُّغْنِیْهِ ۟ؕ For every man, that Day, will be a matter adequate for him. — Saheeh International وُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ مُّسْفِرَةٌ ۟ۙ [Some] faces, that Day, will be bright - — Saheeh International ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ۟ۚ Laughing, rejoicing at good news. — Saheeh International وَوُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ عَلَیْهَا غَبَرَةٌ ۟ۙ And [other] faces, that Day, will have upon them dust. — Saheeh International تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ۟ؕ Blackness will cover them. — Saheeh International اُولٰٓىِٕكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ ۟۠ Those are the disbelievers, the wicked ones. — Saheeh International