نٓ وَالْقَلَمِ وَمَا یَسْطُرُوْنَ ۟ۙ Nun. By the pen and what they inscribe, — Saheeh International مَاۤ اَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُوْنٍ ۟ۚ You are not, [O Muhammad], by the favor of your Lord, a madman. — Saheeh International وَاِنَّ لَكَ لَاَجْرًا غَیْرَ مَمْنُوْنٍ ۟ۚ And indeed, for you is a reward uninterrupted. — Saheeh International وَاِنَّكَ لَعَلٰی خُلُقٍ عَظِیْمٍ ۟ And indeed, you are of a great moral character. — Saheeh International فَسَتُبْصِرُ وَیُبْصِرُوْنَ ۟ۙ So you will see and they will see — Saheeh International بِاَیِّىكُمُ الْمَفْتُوْنُ ۟ Which of you is the afflicted [by a devil]. — Saheeh International اِنَّ رَبَّكَ هُوَ اَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِیْلِهٖ ۪ وَهُوَ اَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِیْنَ ۟ Indeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided. — Saheeh International فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِیْنَ ۟ Then do not obey the deniers. — Saheeh International وَدُّوْا لَوْ تُدْهِنُ فَیُدْهِنُوْنَ ۟ They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you]. — Saheeh International وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِیْنٍ ۟ۙ And do not obey every worthless habitual swearer — Saheeh International هَمَّازٍ مَّشَّآءٍ بِنَمِیْمٍ ۟ۙ [And] scorner, going about with malicious gossip - — Saheeh International مَّنَّاعٍ لِّلْخَیْرِ مُعْتَدٍ اَثِیْمٍ ۟ۙ A preventer of good, transgressing and sinful, — Saheeh International عُتُلٍّ بَعْدَ ذٰلِكَ زَنِیْمٍ ۟ۙ Cruel, moreover, and an illegitimate pretender. — Saheeh International اَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَّبَنِیْنَ ۟ؕ Because he is a possessor of wealth and children, — Saheeh International اِذَا تُتْلٰی عَلَیْهِ اٰیٰتُنَا قَالَ اَسَاطِیْرُ الْاَوَّلِیْنَ ۟ When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples." — Saheeh International سَنَسِمُهٗ عَلَی الْخُرْطُوْمِ ۟ We will brand him upon the snout. — Saheeh International اِنَّا بَلَوْنٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَاۤ اَصْحٰبَ الْجَنَّةِ ۚ اِذْ اَقْسَمُوْا لَیَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِیْنَ ۟ۙ Indeed, We have tried them as We tried the companions of the garden, when they swore to cut its fruit in the [early] morning — Saheeh International وَلَا یَسْتَثْنُوْنَ ۟ Without making exception. — Saheeh International فَطَافَ عَلَیْهَا طَآىِٕفٌ مِّنْ رَّبِّكَ وَهُمْ نَآىِٕمُوْنَ ۟ So there came upon the garden an affliction from your Lord while they were asleep. — Saheeh International فَاَصْبَحَتْ كَالصَّرِیْمِ ۟ۙ And it became as though reaped. — Saheeh International فَتَنَادَوْا مُصْبِحِیْنَ ۟ۙ And they called one another at morning, — Saheeh International اَنِ اغْدُوْا عَلٰی حَرْثِكُمْ اِنْ كُنْتُمْ صٰرِمِیْنَ ۟ [Saying], "Go early to your crop if you would cut the fruit." — Saheeh International فَانْطَلَقُوْا وَهُمْ یَتَخَافَتُوْنَ ۟ۙ So they set out, while lowering their voices, — Saheeh International اَنْ لَّا یَدْخُلَنَّهَا الْیَوْمَ عَلَیْكُمْ مِّسْكِیْنٌ ۟ۙ [Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person." — Saheeh International وَّغَدَوْا عَلٰی حَرْدٍ قٰدِرِیْنَ ۟ And they went early in determination, [assuming themselves] able. — Saheeh International فَلَمَّا رَاَوْهَا قَالُوْۤا اِنَّا لَضَآلُّوْنَ ۟ۙ But when they saw it, they said, "Indeed, we are lost; — Saheeh International بَلْ نَحْنُ مَحْرُوْمُوْنَ ۟ Rather, we have been deprived." — Saheeh International قَالَ اَوْسَطُهُمْ اَلَمْ اَقُلْ لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُوْنَ ۟ The most moderate of them said, "Did I not say to you, 'Why do you not exalt [Allah]?' " — Saheeh International قَالُوْا سُبْحٰنَ رَبِّنَاۤ اِنَّا كُنَّا ظٰلِمِیْنَ ۟ They said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers." — Saheeh International فَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰی بَعْضٍ یَّتَلَاوَمُوْنَ ۟ Then they approached one another, blaming each other. — Saheeh International قَالُوْا یٰوَیْلَنَاۤ اِنَّا كُنَّا طٰغِیْنَ ۟ They said, "O woe to us; indeed we were transgressors. — Saheeh International عَسٰی رَبُّنَاۤ اَنْ یُّبْدِلَنَا خَیْرًا مِّنْهَاۤ اِنَّاۤ اِلٰی رَبِّنَا رٰغِبُوْنَ ۟ Perhaps our Lord will substitute for us [one] better than it. Indeed, we are toward our Lord desirous." — Saheeh International كَذٰلِكَ الْعَذَابُ ؕ وَلَعَذَابُ الْاٰخِرَةِ اَكْبَرُ ۘ لَوْ كَانُوْا یَعْلَمُوْنَ ۟۠ Such is the punishment [of this world]. And the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew. — Saheeh International اِنَّ لِلْمُتَّقِیْنَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنّٰتِ النَّعِیْمِ ۟ Indeed, for the righteous with their Lord are the Gardens of Pleasure. — Saheeh International اَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِیْنَ كَالْمُجْرِمِیْنَ ۟ؕ Then will We treat the Muslims like the criminals? — Saheeh International مَا لَكُمْ ۥ كَیْفَ تَحْكُمُوْنَ ۟ۚ What is [the matter] with you? How do you judge? — Saheeh International اَمْ لَكُمْ كِتٰبٌ فِیْهِ تَدْرُسُوْنَ ۟ۙ Or do you have a scripture in which you learn — Saheeh International اِنَّ لَكُمْ فِیْهِ لَمَا تَخَیَّرُوْنَ ۟ۚ That indeed for you is whatever you choose? — Saheeh International اَمْ لَكُمْ اَیْمَانٌ عَلَیْنَا بَالِغَةٌ اِلٰی یَوْمِ الْقِیٰمَةِ ۙ اِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُوْنَ ۟ۚ Or do you have oaths [binding] upon Us, extending until the Day of Resurrection, that indeed for you is whatever you judge? — Saheeh International سَلْهُمْ اَیُّهُمْ بِذٰلِكَ زَعِیْمٌ ۟ۚۛ Ask them which of them, for that [claim], is responsible. — Saheeh International اَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ ۛۚ فَلْیَاْتُوْا بِشُرَكَآىِٕهِمْ اِنْ كَانُوْا صٰدِقِیْنَ ۟ Or do they have partners? Then let them bring their partners, if they should be truthful. — Saheeh International یَوْمَ یُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَّیُدْعَوْنَ اِلَی السُّجُوْدِ فَلَا یَسْتَطِیْعُوْنَ ۟ۙ The Day the shin will be uncovered and they are invited to prostration but the disbelievers will not be able, — Saheeh International خَاشِعَةً اَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ؕ وَقَدْ كَانُوْا یُدْعَوْنَ اِلَی السُّجُوْدِ وَهُمْ سٰلِمُوْنَ ۟ Their eyes humbled, humiliation will cover them. And they used to be invited to prostration while they were sound. — Saheeh International فَذَرْنِیْ وَمَنْ یُّكَذِّبُ بِهٰذَا الْحَدِیْثِ ؕ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِّنْ حَیْثُ لَا یَعْلَمُوْنَ ۟ۙ So leave Me, [O Muhammad], with [the matter of] whoever denies the Qur'an. We will progressively lead them [to punishment] from where they do not know. — Saheeh International وَاُمْلِیْ لَهُمْ ؕ اِنَّ كَیْدِیْ مَتِیْنٌ ۟ And I will give them time. Indeed, My plan is firm. — Saheeh International اَمْ تَسْـَٔلُهُمْ اَجْرًا فَهُمْ مِّنْ مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُوْنَ ۟ۚ Or do you ask of them a payment, so they are by debt burdened down? — Saheeh International اَمْ عِنْدَهُمُ الْغَیْبُ فَهُمْ یَكْتُبُوْنَ ۟ Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down? — Saheeh International فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوْتِ ۘ اِذْ نَادٰی وَهُوَ مَكْظُوْمٌ ۟ؕ Then be patient for the decision of your Lord, [O Muhammad], and be not like the companion of the fish when he called out while he was distressed. — Saheeh International لَوْلَاۤ اَنْ تَدٰرَكَهٗ نِعْمَةٌ مِّنْ رَّبِّهٖ لَنُبِذَ بِالْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُوْمٌ ۟ If not that a favor from his Lord overtook him, he would have been thrown onto the naked shore while he was censured. — Saheeh International فَاجْتَبٰىهُ رَبُّهٗ فَجَعَلَهٗ مِنَ الصّٰلِحِیْنَ ۟ And his Lord chose him and made him of the righteous. — Saheeh International وَاِنْ یَّكَادُ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا لَیُزْلِقُوْنَكَ بِاَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَیَقُوْلُوْنَ اِنَّهٗ لَمَجْنُوْنٌ ۟ۘ And indeed, those who disbelieve would almost make you slip with their eyes when they hear the message, and they say, "Indeed, he is mad." — Saheeh International وَمَا هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِیْنَ ۟۠ But it is not except a reminder to the worlds. — Saheeh International