اِذَا السَّمَآءُ انْشَقَّتْ ۟ۙ When the sky has split [open] — Saheeh International وَاَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ۟ۙ And has responded to its Lord and was obligated [to do so] — Saheeh International وَاِذَا الْاَرْضُ مُدَّتْ ۟ؕ And when the earth has been extended — Saheeh International وَاَلْقَتْ مَا فِیْهَا وَتَخَلَّتْ ۟ۙ And has cast out that within it and relinquished [it] — Saheeh International وَاَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ۟ؕ And has responded to its Lord and was obligated [to do so] - — Saheeh International یٰۤاَیُّهَا الْاِنْسَانُ اِنَّكَ كَادِحٌ اِلٰی رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلٰقِیْهِ ۟ۚ O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion and will meet it. — Saheeh International فَاَمَّا مَنْ اُوْتِیَ كِتٰبَهٗ بِیَمِیْنِهٖ ۟ۙ Then as for he who is given his record in his right hand, — Saheeh International فَسَوْفَ یُحَاسَبُ حِسَابًا یَّسِیْرًا ۟ۙ He will be judged with an easy account — Saheeh International وَّیَنْقَلِبُ اِلٰۤی اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًا ۟ؕ And return to his people in happiness. — Saheeh International وَاَمَّا مَنْ اُوْتِیَ كِتٰبَهٗ وَرَآءَ ظَهْرِهٖ ۟ۙ But as for he who is given his record behind his back, — Saheeh International فَسَوْفَ یَدْعُوْا ثُبُوْرًا ۟ۙ He will cry out for destruction — Saheeh International وَّیَصْلٰی سَعِیْرًا ۟ؕ And [enter to] burn in a Blaze. — Saheeh International اِنَّهٗ كَانَ فِیْۤ اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًا ۟ؕ Indeed, he had [once] been among his people in happiness; — Saheeh International اِنَّهٗ ظَنَّ اَنْ لَّنْ یَّحُوْرَ ۟ۚۛ Indeed, he had thought he would never return [to Allah]. — Saheeh International بَلٰۤی ۛۚ اِنَّ رَبَّهٗ كَانَ بِهٖ بَصِیْرًا ۟ؕ But yes! Indeed, his Lord was ever of him, Seeing. — Saheeh International فَلَاۤ اُقْسِمُ بِالشَّفَقِ ۟ۙ So I swear by the twilight glow — Saheeh International وَالَّیْلِ وَمَا وَسَقَ ۟ۙ And [by] the night and what it envelops — Saheeh International وَالْقَمَرِ اِذَا اتَّسَقَ ۟ۙ And [by] the moon when it becomes full — Saheeh International لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ ۟ؕ [That] you will surely experience state after state. — Saheeh International فَمَا لَهُمْ لَا یُؤْمِنُوْنَ ۟ۙ So what is [the matter] with them [that] they do not believe, — Saheeh International وَاِذَا قُرِئَ عَلَیْهِمُ الْقُرْاٰنُ لَا یَسْجُدُوْنَ ۟ And when the Qur'an is recited to them, they do not prostrate [to Allah]? — Saheeh International بَلِ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا یُكَذِّبُوْنَ ۟ؗۖ But those who have disbelieved deny, — Saheeh International وَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا یُوْعُوْنَ ۟ؗۖ And Allah is most knowing of what they keep within themselves. — Saheeh International فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ اَلِیْمٍ ۟ۙ So give them tidings of a painful punishment, — Saheeh International اِلَّا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ اَجْرٌ غَیْرُ مَمْنُوْنٍ ۟۠ Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted. — Saheeh International