وَیْلٌ لِّلْمُطَفِّفِیْنَ ۟ۙ Woe to those who give less [than due], — Saheeh International الَّذِیْنَ اِذَا اكْتَالُوْا عَلَی النَّاسِ یَسْتَوْفُوْنَ ۟ؗۖ Who, when they take a measure from people, take in full. — Saheeh International وَاِذَا كَالُوْهُمْ اَوْ وَّزَنُوْهُمْ یُخْسِرُوْنَ ۟ؕ But if they give by measure or by weight to them, they cause loss. — Saheeh International اَلَا یَظُنُّ اُولٰٓىِٕكَ اَنَّهُمْ مَّبْعُوْثُوْنَ ۟ۙ Do they not think that they will be resurrected — Saheeh International لِیَوْمٍ عَظِیْمٍ ۟ۙ For a tremendous Day - — Saheeh International یَّوْمَ یَقُوْمُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعٰلَمِیْنَ ۟ؕ The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds? — Saheeh International كَلَّاۤ اِنَّ كِتٰبَ الْفُجَّارِ لَفِیْ سِجِّیْنٍ ۟ؕ No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen. — Saheeh International وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا سِجِّیْنٌ ۟ؕ And what can make you know what is sijjeen? — Saheeh International كِتٰبٌ مَّرْقُوْمٌ ۟ؕ It is [their destination recorded in] a register inscribed. — Saheeh International وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟ۙ Woe, that Day, to the deniers, — Saheeh International الَّذِیْنَ یُكَذِّبُوْنَ بِیَوْمِ الدِّیْنِ ۟ؕ Who deny the Day of Recompense. — Saheeh International وَمَا یُكَذِّبُ بِهٖۤ اِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ اَثِیْمٍ ۟ۙ And none deny it except every sinful transgressor. — Saheeh International اِذَا تُتْلٰی عَلَیْهِ اٰیٰتُنَا قَالَ اَسَاطِیْرُ الْاَوَّلِیْنَ ۟ؕ When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples." — Saheeh International كَلَّا بَلْ ٚ رَانَ عَلٰی قُلُوْبِهِمْ مَّا كَانُوْا یَكْسِبُوْنَ ۟ No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning. — Saheeh International كَلَّاۤ اِنَّهُمْ عَنْ رَّبِّهِمْ یَوْمَىِٕذٍ لَّمَحْجُوْبُوْنَ ۟ؕ No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned. — Saheeh International ثُمَّ اِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِیْمِ ۟ؕ Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire. — Saheeh International ثُمَّ یُقَالُ هٰذَا الَّذِیْ كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَ ۟ؕ Then it will be said [to them], "This is what you used to deny." — Saheeh International كَلَّاۤ اِنَّ كِتٰبَ الْاَبْرَارِ لَفِیْ عِلِّیِّیْنَ ۟ؕ No! Indeed, the record of the righteous is in 'illiyyun. — Saheeh International وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا عِلِّیُّوْنَ ۟ؕ And what can make you know what is 'illiyyun? — Saheeh International كِتٰبٌ مَّرْقُوْمٌ ۟ۙ It is [their destination recorded in] a register inscribed — Saheeh International یَّشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُوْنَ ۟ؕ Which is witnessed by those brought near [to Allah]. — Saheeh International اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِیْ نَعِیْمٍ ۟ۙ Indeed, the righteous will be in pleasure — Saheeh International عَلَی الْاَرَآىِٕكِ یَنْظُرُوْنَ ۟ۙ On adorned couches, observing. — Saheeh International تَعْرِفُ فِیْ وُجُوْهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِیْمِ ۟ۚ You will recognize in their faces the radiance of pleasure. — Saheeh International یُسْقَوْنَ مِنْ رَّحِیْقٍ مَّخْتُوْمٍ ۟ۙ They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed. — Saheeh International خِتٰمُهٗ مِسْكٌ ؕ وَفِیْ ذٰلِكَ فَلْیَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُوْنَ ۟ؕ The last of it is musk. So for this let the competitors compete. — Saheeh International وَمِزَاجُهٗ مِنْ تَسْنِیْمٍ ۟ۙ And its mixture is of Tasneem, — Saheeh International عَیْنًا یَّشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُوْنَ ۟ؕ A spring from which those near [to Allah] drink. — Saheeh International اِنَّ الَّذِیْنَ اَجْرَمُوْا كَانُوْا مِنَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا یَضْحَكُوْنَ ۟ؗۖ Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed. — Saheeh International وَاِذَا مَرُّوْا بِهِمْ یَتَغَامَزُوْنَ ۟ؗۖ And when they passed by them, they would exchange derisive glances. — Saheeh International وَاِذَا انْقَلَبُوْۤا اِلٰۤی اَهْلِهِمُ انْقَلَبُوْا فَكِهِیْنَ ۟ؗۖ And when they returned to their people, they would return jesting. — Saheeh International وَاِذَا رَاَوْهُمْ قَالُوْۤا اِنَّ هٰۤؤُلَآءِ لَضَآلُّوْنَ ۟ۙ And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost." — Saheeh International وَمَاۤ اُرْسِلُوْا عَلَیْهِمْ حٰفِظِیْنَ ۟ؕ But they had not been sent as guardians over them. — Saheeh International فَالْیَوْمَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا مِنَ الْكُفَّارِ یَضْحَكُوْنَ ۟ۙ So Today those who believed are laughing at the disbelievers, — Saheeh International عَلَی الْاَرَآىِٕكِ ۙ یَنْظُرُوْنَ ۟ؕ On adorned couches, observing. — Saheeh International هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوْا یَفْعَلُوْنَ ۟۠ Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do? — Saheeh International