سُوْرَۃٱلذَّارِيَات
وَالذّٰرِیٰتِ ذَرْوًا ۟ۙ
By those [winds] scattering [dust] dispersing
— Saheeh International

فَالْحٰمِلٰتِ وِقْرًا ۟ۙ
And those [clouds] carrying a load [of water]
— Saheeh International

فَالْجٰرِیٰتِ یُسْرًا ۟ۙ
And those [ships] sailing with ease
— Saheeh International

فَالْمُقَسِّمٰتِ اَمْرًا ۟ۙ
And those [angels] apportioning [each] matter,
— Saheeh International

اِنَّمَا تُوْعَدُوْنَ لَصَادِقٌ ۟ۙ
Indeed, what you are promised is true.
— Saheeh International

وَّاِنَّ الدِّیْنَ لَوَاقِعٌ ۟ؕ
And indeed, the recompense is to occur.
— Saheeh International

وَالسَّمَآءِ ذَاتِ الْحُبُكِ ۟ۙ
By the heaven containing pathways,
— Saheeh International

اِنَّكُمْ لَفِیْ قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ ۟ۙ
Indeed, you are in differing speech.
— Saheeh International

یُّؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ اُفِكَ ۟ؕ
Deluded away from the Qur'an is he who is deluded.
— Saheeh International

قُتِلَ الْخَرّٰصُوْنَ ۟ۙ
Destroyed are the falsifiers
— Saheeh International

الَّذِیْنَ هُمْ فِیْ غَمْرَةٍ سَاهُوْنَ ۟ۙ
Who are within a flood [of confusion] and heedless.
— Saheeh International

یَسْـَٔلُوْنَ اَیَّانَ یَوْمُ الدِّیْنِ ۟ؕ
They ask, "When is the Day of Recompense?"
— Saheeh International

یَوْمَ هُمْ عَلَی النَّارِ یُفْتَنُوْنَ ۟
[It is] the Day they will be tormented over the Fire
— Saheeh International

ذُوْقُوْا فِتْنَتَكُمْ ؕ هٰذَا الَّذِیْ كُنْتُمْ بِهٖ تَسْتَعْجِلُوْنَ ۟
[And will be told], "Taste your torment. This is that for which you were impatient."
— Saheeh International

اِنَّ الْمُتَّقِیْنَ فِیْ جَنّٰتٍ وَّعُیُوْنٍ ۟ۙ
Indeed, the righteous will be among gardens and springs,
— Saheeh International

اٰخِذِیْنَ مَاۤ اٰتٰىهُمْ رَبُّهُمْ ؕ اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُحْسِنِیْنَ ۟ؕ
Accepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good.
— Saheeh International

كَانُوْا قَلِیْلًا مِّنَ الَّیْلِ مَا یَهْجَعُوْنَ ۟
They used to sleep but little of the night,
— Saheeh International

وَبِالْاَسْحَارِ هُمْ یَسْتَغْفِرُوْنَ ۟
And in the hours before dawn they would ask forgiveness,
— Saheeh International

وَفِیْۤ اَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّآىِٕلِ وَالْمَحْرُوْمِ ۟
And from their properties was [given] the right of the [needy] petitioner and the deprived.
— Saheeh International

وَفِی الْاَرْضِ اٰیٰتٌ لِّلْمُوْقِنِیْنَ ۟ۙ
And on the earth are signs for the certain [in faith]
— Saheeh International

وَفِیْۤ اَنْفُسِكُمْ ؕ اَفَلَا تُبْصِرُوْنَ ۟
And in yourselves. Then will you not see?
— Saheeh International

وَفِی السَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوْعَدُوْنَ ۟
And in the heaven is your provision and whatever you are promised.
— Saheeh International

فَوَرَبِّ السَّمَآءِ وَالْاَرْضِ اِنَّهٗ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَاۤ اَنَّكُمْ تَنْطِقُوْنَ ۟۠
Then by the Lord of the heaven and earth, indeed, it is truth - just as [sure as] it is that you are speaking.
— Saheeh International

هَلْ اَتٰىكَ حَدِیْثُ ضَیْفِ اِبْرٰهِیْمَ الْمُكْرَمِیْنَ ۟ۘ
Has there reached you the story of the honored guests of Abraham? -
— Saheeh International

اِذْ دَخَلُوْا عَلَیْهِ فَقَالُوْا سَلٰمًا ؕ قَالَ سَلٰمٌ ۚ قَوْمٌ مُّنْكَرُوْنَ ۟
When they entered upon him and said, "[We greet you with] peace." He answered, "[And upon you] peace, [you are] a people unknown.
— Saheeh International

فَرَاغَ اِلٰۤی اَهْلِهٖ فَجَآءَ بِعِجْلٍ سَمِیْنٍ ۟ۙ
Then he went to his family and came with a fat [roasted] calf
— Saheeh International

فَقَرَّبَهٗۤ اِلَیْهِمْ قَالَ اَلَا تَاْكُلُوْنَ ۟ؗ
And placed it near them; he said, "Will you not eat?"
— Saheeh International

فَاَوْجَسَ مِنْهُمْ خِیْفَةً ؕ قَالُوْا لَا تَخَفْ ؕ وَبَشَّرُوْهُ بِغُلٰمٍ عَلِیْمٍ ۟
And he felt from them apprehension. They said, "Fear not," and gave him good tidings of a learned boy.
— Saheeh International

فَاَقْبَلَتِ امْرَاَتُهٗ فِیْ صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوْزٌ عَقِیْمٌ ۟
And his wife approached with a cry [of alarm] and struck her face and said, "[I am] a barren old woman!"
— Saheeh International

قَالُوْا كَذٰلِكِ ۙ قَالَ رَبُّكِ ؕ اِنَّهٗ هُوَ الْحَكِیْمُ الْعَلِیْمُ ۟
They said, "Thus has said your Lord; indeed, He is the Wise, the Knowing."
— Saheeh International

قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ اَیُّهَا الْمُرْسَلُوْنَ ۟
[Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?"
— Saheeh International

قَالُوْۤا اِنَّاۤ اُرْسِلْنَاۤ اِلٰی قَوْمٍ مُّجْرِمِیْنَ ۟ۙ
They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals
— Saheeh International

لِنُرْسِلَ عَلَیْهِمْ حِجَارَةً مِّنْ طِیْنٍ ۟ۙ
To send down upon them stones of clay,
— Saheeh International

مُّسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِیْنَ ۟
Marked in the presence of your Lord for the transgressors."
— Saheeh International

فَاَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِیْهَا مِنَ الْمُؤْمِنِیْنَ ۟ۚ
So We brought out whoever was in the cities of the believers.
— Saheeh International

فَمَا وَجَدْنَا فِیْهَا غَیْرَ بَیْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِیْنَ ۟ۚ
And We found not within them other than a [single] house of Muslims.
— Saheeh International

وَتَرَكْنَا فِیْهَاۤ اٰیَةً لِّلَّذِیْنَ یَخَافُوْنَ الْعَذَابَ الْاَلِیْمَ ۟ؕ
And We left therein a sign for those who fear the painful punishment.
— Saheeh International

وَفِیْ مُوْسٰۤی اِذْ اَرْسَلْنٰهُ اِلٰی فِرْعَوْنَ بِسُلْطٰنٍ مُّبِیْنٍ ۟
And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority.
— Saheeh International

فَتَوَلّٰی بِرُكْنِهٖ وَقَالَ سٰحِرٌ اَوْ مَجْنُوْنٌ ۟
But he turned away with his supporters and said," A magician or a madman."
— Saheeh International

فَاَخَذْنٰهُ وَجُنُوْدَهٗ فَنَبَذْنٰهُمْ فِی الْیَمِّ وَهُوَ مُلِیْمٌ ۟ؕ
So We took him and his soldiers and cast them into the sea, and he was blameworthy.
— Saheeh International

وَفِیْ عَادٍ اِذْ اَرْسَلْنَا عَلَیْهِمُ الرِّیْحَ الْعَقِیْمَ ۟ۚ
And in 'Aad [was a sign], when We sent against them the barren wind.
— Saheeh International

مَا تَذَرُ مِنْ شَیْءٍ اَتَتْ عَلَیْهِ اِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِیْمِ ۟ؕ
It left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated ruins.
— Saheeh International

وَفِیْ ثَمُوْدَ اِذْ قِیْلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوْا حَتّٰی حِیْنٍ ۟
And in Thamud, when it was said to them, "Enjoy yourselves for a time."
— Saheeh International

فَعَتَوْا عَنْ اَمْرِ رَبِّهِمْ فَاَخَذَتْهُمُ الصّٰعِقَةُ وَهُمْ یَنْظُرُوْنَ ۟
But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them while they were looking on.
— Saheeh International

فَمَا اسْتَطَاعُوْا مِنْ قِیَامٍ وَّمَا كَانُوْا مُنْتَصِرِیْنَ ۟ۙ
And they were unable to arise, nor could they defend themselves.
— Saheeh International

وَقَوْمَ نُوْحٍ مِّنْ قَبْلُ ؕ اِنَّهُمْ كَانُوْا قَوْمًا فٰسِقِیْنَ ۟۠
And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient.
— Saheeh International

وَالسَّمَآءَ بَنَیْنٰهَا بِاَیْىدٍ وَّاِنَّا لَمُوْسِعُوْنَ ۟
And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander.
— Saheeh International

وَالْاَرْضَ فَرَشْنٰهَا فَنِعْمَ الْمٰهِدُوْنَ ۟
And the earth We have spread out, and excellent is the preparer.
— Saheeh International

وَمِنْ كُلِّ شَیْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَیْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُوْنَ ۟
And of all things We created two mates; perhaps you will remember.
— Saheeh International

فَفِرُّوْۤا اِلَی اللّٰهِ ؕ اِنِّیْ لَكُمْ مِّنْهُ نَذِیْرٌ مُّبِیْنٌ ۟ۚ
So flee to Allah. Indeed, I am to you from Him a clear warner.
— Saheeh International

وَلَا تَجْعَلُوْا مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ ؕ اِنِّیْ لَكُمْ مِّنْهُ نَذِیْرٌ مُّبِیْنٌ ۟
And do not make [as equal] with Allah another deity. Indeed, I am to you from Him a clear warner.
— Saheeh International

كَذٰلِكَ مَاۤ اَتَی الَّذِیْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا قَالُوْا سَاحِرٌ اَوْ مَجْنُوْنٌ ۟ۚ
Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A magician or a madman."
— Saheeh International

اَتَوَاصَوْا بِهٖ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُوْنَ ۟ۚ
Did they suggest it to them? Rather, they [themselves] are a transgressing people.
— Saheeh International

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَاۤ اَنْتَ بِمَلُوْمٍ ۟
So leave them, [O Muhammad], for you are not to be blamed.
— Saheeh International

وَّذَكِّرْ فَاِنَّ الذِّكْرٰی تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِیْنَ ۟
And remind, for indeed, the reminder benefits the believers.
— Saheeh International

وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْاِنْسَ اِلَّا لِیَعْبُدُوْنِ ۟
And I did not create the jinn and mankind except to worship Me.
— Saheeh International

مَاۤ اُرِیْدُ مِنْهُمْ مِّنْ رِّزْقٍ وَّمَاۤ اُرِیْدُ اَنْ یُّطْعِمُوْنِ ۟
I do not want from them any provision, nor do I want them to feed Me.
— Saheeh International

اِنَّ اللّٰهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِیْنُ ۟
Indeed, it is Allah who is the [continual] Provider, the firm possessor of strength.
— Saheeh International

فَاِنَّ لِلَّذِیْنَ ظَلَمُوْا ذَنُوْبًا مِّثْلَ ذَنُوْبِ اَصْحٰبِهِمْ فَلَا یَسْتَعْجِلُوْنِ ۟
And indeed, for those who have wronged is a portion [of punishment] like the portion of their predecessors, so let them not impatiently urge Me.
— Saheeh International

فَوَیْلٌ لِّلَّذِیْنَ كَفَرُوْا مِنْ یَّوْمِهِمُ الَّذِیْ یُوْعَدُوْنَ ۟۠
And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised.
— Saheeh International

Previous Surah Beginning of Surah Next Surah