سُوْرَۃٱلنَّازِعَات
وَالنّٰزِعٰتِ غَرْقًا ۟ۙ
By those [angels] who extract with violence
— Saheeh International

وَّالنّٰشِطٰتِ نَشْطًا ۟ۙ
And [by] those who remove with ease
— Saheeh International

وَّالسّٰبِحٰتِ سَبْحًا ۟ۙ
And [by] those who glide [as if] swimming
— Saheeh International

فَالسّٰبِقٰتِ سَبْقًا ۟ۙ
And those who race each other in a race
— Saheeh International

فَالْمُدَبِّرٰتِ اَمْرًا ۟ۘ
And those who arrange [each] matter,
— Saheeh International

یَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ ۟ۙ
On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],
— Saheeh International

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ۟ؕ
There will follow it the subsequent [one].
— Saheeh International

قُلُوْبٌ یَّوْمَىِٕذٍ وَّاجِفَةٌ ۟ۙ
Hearts, that Day, will tremble,
— Saheeh International

اَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ۟ۘ
Their eyes humbled.
— Saheeh International

یَقُوْلُوْنَ ءَاِنَّا لَمَرْدُوْدُوْنَ فِی الْحَافِرَةِ ۟ؕ
They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]?
— Saheeh International

ءَاِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً ۟ؕ
Even if we should be decayed bones?
— Saheeh International

قَالُوْا تِلْكَ اِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ۟ۘ
They say, "That, then, would be a losing return."
— Saheeh International

فَاِنَّمَا هِیَ زَجْرَةٌ وَّاحِدَةٌ ۟ۙ
Indeed, it will be but one shout,
— Saheeh International

فَاِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ ۟ؕ
And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface.
— Saheeh International

هَلْ اَتٰىكَ حَدِیْثُ مُوْسٰی ۟ۘ
Has there reached you the story of Moses? -
— Saheeh International

اِذْ نَادٰىهُ رَبُّهٗ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًی ۟ۚ
When his Lord called to him in the sacred valley of Tuwa,
— Saheeh International

اِذْهَبْ اِلٰی فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰی ۟ؗۖ
"Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.
— Saheeh International

فَقُلْ هَلْ لَّكَ اِلٰۤی اَنْ تَزَكّٰی ۟ۙ
And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself
— Saheeh International

وَاَهْدِیَكَ اِلٰی رَبِّكَ فَتَخْشٰی ۟ۚ
And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'"
— Saheeh International

فَاَرٰىهُ الْاٰیَةَ الْكُبْرٰی ۟ؗۖ
And he showed him the greatest sign,
— Saheeh International

فَكَذَّبَ وَعَصٰی ۟ؗۖ
But Pharaoh denied and disobeyed.
— Saheeh International

ثُمَّ اَدْبَرَ یَسْعٰی ۟ؗۖ
Then he turned his back, striving.
— Saheeh International

فَحَشَرَ فَنَادٰی ۟ؗۖ
And he gathered [his people] and called out
— Saheeh International

فَقَالَ اَنَا رَبُّكُمُ الْاَعْلٰی ۟ؗۖ
And said, "I am your most exalted lord."
— Saheeh International

فَاَخَذَهُ اللّٰهُ نَكَالَ الْاٰخِرَةِ وَالْاُوْلٰی ۟ؕ
So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].
— Saheeh International

اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَنْ یَّخْشٰی ۟ؕ۠
Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah].
— Saheeh International

ءَاَنْتُمْ اَشَدُّ خَلْقًا اَمِ السَّمَآءُ ؕ بَنٰىهَا ۟ۙ
Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.
— Saheeh International

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوّٰىهَا ۟ۙ
He raised its ceiling and proportioned it.
— Saheeh International

وَاَغْطَشَ لَیْلَهَا وَاَخْرَجَ ضُحٰىهَا ۪۟
And He darkened its night and extracted its brightness.
— Saheeh International

وَالْاَرْضَ بَعْدَ ذٰلِكَ دَحٰىهَا ۟ؕ
And after that He spread the earth.
— Saheeh International

اَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعٰىهَا ۪۟
He extracted from it its water and its pasture,
— Saheeh International

وَالْجِبَالَ اَرْسٰىهَا ۟ۙ
And the mountains He set firmly
— Saheeh International

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْ ۟ؕ
As provision for you and your grazing livestock.
— Saheeh International

فَاِذَا جَآءَتِ الطَّآمَّةُ الْكُبْرٰی ۟ؗۖ
But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -
— Saheeh International

یَوْمَ یَتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ مَا سَعٰی ۟ۙ
The Day when man will remember that for which he strove,
— Saheeh International

وَبُرِّزَتِ الْجَحِیْمُ لِمَنْ یَّرٰی ۟
And Hellfire will be exposed for [all] those who see -
— Saheeh International

فَاَمَّا مَنْ طَغٰی ۟ۙ
So as for he who transgressed
— Saheeh International

وَاٰثَرَ الْحَیٰوةَ الدُّنْیَا ۟ۙ
And preferred the life of the world,
— Saheeh International

فَاِنَّ الْجَحِیْمَ هِیَ الْمَاْوٰی ۟ؕ
Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.
— Saheeh International

وَاَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ وَنَهَی النَّفْسَ عَنِ الْهَوٰی ۟ۙ
But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination,
— Saheeh International

فَاِنَّ الْجَنَّةَ هِیَ الْمَاْوٰی ۟ؕ
Then indeed, Paradise will be [his] refuge.
— Saheeh International

یَسْـَٔلُوْنَكَ عَنِ السَّاعَةِ اَیَّانَ مُرْسٰىهَا ۟ؕ
They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival?
— Saheeh International

فِیْمَ اَنْتَ مِنْ ذِكْرٰىهَا ۟ؕ
In what [position] are you that you should mention it?
— Saheeh International

اِلٰی رَبِّكَ مُنْتَهٰىهَا ۟ؕ
To your Lord is its finality.
— Saheeh International

اِنَّمَاۤ اَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ یَّخْشٰىهَا ۟ؕ
You are only a warner for those who fear it.
— Saheeh International

كَاَنَّهُمْ یَوْمَ یَرَوْنَهَا لَمْ یَلْبَثُوْۤا اِلَّا عَشِیَّةً اَوْ ضُحٰىهَا ۟۠
It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof.
— Saheeh International

Previous Surah Beginning of Surah Next Surah